《The Alters》開發商 11 Bit Studios 已針對玩家對遊戲中疑似AI生成文字與翻譯的疑慮作出回應,承諾將以手動製作的內容更新這些元素。
上週,玩家在《The Alters》的指揮中心發現了疑似AI生成的可疑文字,其中包括AI回應中常見的開場語句。這引發了關於開發者是否不慎在最終版本中遺留了AI佔位文字的討論。
《The Alters》(艦長)是否用了一點AI?
由u/EarthlingKira發表於TheAlters
雖然英文版僅有此一異常,但國際版玩家回報在在地化版本中發現了AI翻譯標記。該遊戲目前缺乏Steam要求之AI內容揭露聲明,進一步加劇了爭議。
在回覆IGN與社交媒體的官方聲明中,11 Bit Studios闡明了他們的立場。他們解釋,指揮中心文字是疏忽遺留的佔位內容,並無其他AI生成內容。關於翻譯部分,工作室坦承對後期新增的授權過場動畫,在時間極度緊迫下使用了AI進行在地化,並計劃在發售後以專業翻譯替換。
工作室完整聲明如下:
我們注意到關於《The Alters》使用AI的各項聲稱,並希望提供完全透明的說明。AI在開發過程中僅被極少地使用,且嚴格作為臨時素材。創作有意義的敘事始終是我們創作理念的基石。
一位圖形設計師曾將AI生成的文字用作背景紋理佔位圖。此內容從未計劃用於最終產品,但因疏忽被意外包含。我們的調查確認此為獨立事件,現正進行修正。
我們附上一張遊戲內截圖,以展示此疏忽的脈絡及其對遊戲體驗的極小影響。
關於在地化,部分後期新增的授權影片需在極度時間壓力下立即翻譯。我們選擇使用AI以確保多語言版本能同步上市,但始終計劃在發售後以專業翻譯替換。這些更新現正進行中。
從比例來看,這些外部影片的文字僅佔遊戲總文本量的0.3%(340萬字中的1萬字)。雖然我們優先考量了遊戲可及性,但我們認知到此決定本應以更透明的方式溝通。
隨著AI整合在遊戲開發中的演進,我們也相應地優化流程。在應對這些挑戰時,通過透明度維持玩家信任仍是我們的首要之務。
11 Bit Studios加入了日益增長的業界對AI應用的審視。近期例子包括Frontier Developments撤回《侏羅紀世界:進化3》的AI肖像,以及對動視在行銷材料中使用AI的批評。其他如《幻獸帕魯》等作品亦曾面臨但否認類似指控。
在我們的評測中,我們給予《The Alters》8/10分,讚揚其氛圍營造出色的故事敘述,以及有效構建敘事張力、精心設計的生存機制。